Ryan Singel avait écrit un bel article sur les wikis pour le compte de Wired. Et plutôt que de le confier à la relecture à son boss pour y gagner en concision, Wired a décidé de lancer un appel à révision publique sur un wiki fin août 2006. L'expérience a été assez fascinante et a naturellement attiré l'arrivée sauvage d'une diaspora de vendeurs de wiki anglo-saxons en qu'ête d'auto-promotion ou d'EgoBoo.
Le résultat final ? Une réussite selon RossMayfield, un semi-succès selon l'auteur.
Mais l'expérience est intéressante et mériterait d'être essayée en terrain francophone ?
A ce titre, j'aimerais bien pouvoir disposer en français d'une version à peu près propre pour diffusion afin de mieux faire sortir wiki sur un public de non techos. Mais hélas, je suis encore confronté à buter sur quelques termes comme cette première phrase de l'article :
"Wikipedia has modified its way into the big time."
Comment traduire ? Pour le contexte, la page de travail est posée sur ce lien : http://www.eu.socialtext.net/wired/index.cgi?wired_joue_avec_wiki.
Vous pouvez naturellement vous enregistrer pour corriger les traductions en cours ou laisser quelques commentaires ici. Merci d'avance
Blogs Français : " Wired joue avec Wiki / Help sur traduction. via Encore un nouveau WikiBlog ! September 14th, 2006 at 20:06" rel="nofollow"